Translation of "preoccuparti di" in English


How to use "preoccuparti di" in sentences:

Non preoccuparti di niente, Frankie Pentangeli.
Don't worry about anything, Frankie Five-Angels.
Non preoccuparti di risolvere i danni, concentrati su qualcosa di cui sai occuparti bene, come la mia dichiarazione dei redditi.
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle. Like my tax return.
Non puoi preoccuparti di ciò che dice la gente.
You can't lose your judgment over names.
Sei molto gentile a preoccuparti di questo.
That's very kind of you to think of that.
Non devi preoccuparti di queste cose.
Do not concern yourself with such matters.
Fagli capire chi sei e non preoccuparti di niente.
Give them frigging hell, Johnny. Don't worry about nothing.
E non preoccuparti di doverlo dire ai tuoi, perchè...
And don't worry about telling your folks, 'cause...
Hey, non devi preoccuparti di nulla, ok?
Hey, you got nothing to worry about, okay?
Quindi non devi preoccuparti di fare degli errori.
So you do not have to worry about making a mistake.
Tu non devi preoccuparti di nulla.
You do not have to worry about anything.
Non preoccuparti di quello, il Consigliere può aspettare.
Don't worry about that, the Councillor can wait.
Devi smetterla di preoccuparti di essere un bravo ragazzo.
You just got to stop worrying about being the good guy all the time.
Senti, non preoccuparti di mio papà.
Listen' don't Worry about my dad.
Non preoccuparti di questo, sarai bellissima!
Don't you worry about that. - You're gonna be beautiful. - OK.
Non devi preoccuparti di nulla, va bene?
You have nothing to worry about, okay?
No, no, non preoccuparti di questa cosa adesso, Marie.
No, no. Don't worry about it right now, Marie.
Con Godric li', non devi preoccuparti di me.
With Godric there, you don't have to worry about me.
Non vuoi preoccuparti di niente, tantomeno di un diabolico orsetto australiano che balzi fuori dalla tazza e ti arpioni le palle.
You don't want to have to worry about anything, especially an Australian devil bear coming up out of the toilet and clawing at your nut sack.
Non preoccuparti di niente, fallo e basta.
Look, don't worry about any of that. Just make it happen.
Oh, non preoccuparti di lui, tesoro.
Oh, don't worry about him, love.
Dovresti preoccuparti di piu' cio' che faro' io.
You should be more worried about what I'll do.
Con un’auto a noleggio a Singapore non dovrai preoccuparti di come raggiungere l’aeroporto.
With a hire car in Milan you don't need to worry about getting to and from the airport.
Tuttavia, quando si tratta di Phentermine 37, 5, non dovrete mai preoccuparti di essere truffati o di comprare una pillola di dieta che non è sicuro o non è legale.
Nonetheless, when it involves Phentermine 37.5, you'll never need to worry about being scammed or about acquiring a diet pill that isn't really safe or isn't legal.
Con un’auto a noleggio a Asahikawa non dovrai preoccuparti di come raggiungere l’aeroporto.
With a hire car in Istanbul you don't need to worry about getting to and from the airport.
Ma non devi preoccuparti di loro.
But you do not have to worry about them.
Con un abbonamento attivo a Office 365 Home, non dovrai mai preoccuparti di aggiornare il tuo Office, perché avrai sempre accesso alle versioni più recenti di applicazioni, caratteristiche e servizi.
With an active Office 365 Home subscription, you never have to worry about upgrading your Office, because you always have access to the latest Office applications, features, and services.
Con un’auto a noleggio a Abu Dhabi non dovrai preoccuparti di come raggiungere l’aeroporto.
With a rental car in Colombo you don't need to worry about getting to and from the airport.
No, non devi preoccuparti di niente.
No, you have nothing to worry about.
Non devi piu' preoccuparti di Church.
You don't have to worry about Church anymore.
Non preoccuparti di Fletcher, abbaia ma non morde.
Don't worry about Fletcher. He's more bark than bite.
Non preoccuparti di niente, va bene?
Don't worry about a thing, all right?
Non spetta a te preoccuparti di queste cose.
It's not your job to worry about these things.
Non dovrai piu' preoccuparti di me.
You'll never have to worry about me.
Tris, non devi preoccuparti di Chicago.
Tris. You need to forget about Chicago.
Si', e' vero... ma voglio molto bene a Clare, percio' non preoccuparti di questo.
There's something wrong with you. Yeah, there is. But I care about Clare more than you can possibly imagine, so don't worry about that.
Ora, non preoccuparti di quanto rumore farai all'inizio.
Now, don't worry how much noise you make in the beginning.
E non preoccuparti, di non farci diventare nonni, anche se un po' speriamo che tu rimanga incinta, cosi' avremmo una seconda possibilita' di crescere dei bambini.
And don't worry about not making us grandparents although we were kind of hoping you'd get knocked up so we'd have a second shot at raising kids.
Ma non dovresti preoccuparti di un rifiuto.
But you shouldn't worry about rejection.
Passi troppo tempo a preoccuparti di cosa pensano di te gli altri.
You spend too much time worrying about what other people think of you.
Non preoccuparti di me, pensa a quello che devi fare tu.
Never mind thinking about what I'm gonna do. You just think about what you're gonna do.
Non devi preoccuparti di essere dimenticata, Tess.
You don't have to worry about being forgotten, Tess.
E non preoccuparti di frugare nella mia borsa per la droga, perche' ho intenzione di ubriacarmi, questa volta.
And don't bother trying to pickpocket my stash this time, because I'm gonna go get drunk instead.
Forse dovresti preoccuparti di perdere la tua eredita'.
Maybe you ought to be worried about losing your inheritance.
Con un abbonamento attivo a Office 365 Personal, non dovrai mai preoccuparti di aggiornare il tuo Office, perché avrai sempre accesso alle versioni più recenti di applicazioni, caratteristiche e servizi.
With an active Office 365 Personal subscription, you never have to worry about upgrading your Office, because you always have access to the latest Office applications, features, and services.
E gli ho detto: "Non preoccuparti di questo.
And I told him, "Don't worry about that part.
Un mio amico mi disse: "Non preoccuparti di quanto ti piaccia il tuo lavoro ora.
I had a friend tell me, "Don't worry about how much you like the work you're doing now.
1.6819958686829s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?